p r o c r a s t i n a t u s  | 
mimi, 24.

zetsuubo:

MakoHaru in Tokyo
木漏れ日/komorebi
[koh-moh-reh-bee]

  

(noun) In our list of untranslatable words, the Japanese word, komorebi is defined as the effect caused by the filtering of the sunshine by the trees. The shadow created on the ground or even in your curtains describes this everyday beauty. It is the interplay of the aesthetics between the shadows and the leaves, and the shape of nature’s wisest earthly existence: trees. To equate the powerful beauty projected by this word with “sunbeam” or “sunshine” would be an injustice to nature’s landscape. 

  • etymology: 木 (trees) +  漏 (escape) + hiragana particle れ + 日 (light or sun) 

(via wordsnquotes)

  
LLMNS